Skip to main content

Max Richards shares: 1, Dimitris Tsaloumas


When Max Richards (1937-2016) moved from Ruffey Lake Park in 2012 he gave into my care a large part of his extensive library. Religion and Spirituality went to the Carmelite Library in Middle Park, while Literature found its way to our place, onto Ikea shelves supplied by Max himself. We managed. The riches of his library included the cuttings of articles, reviews, letters, lecture notes &c. appropriate to that book, dating from the fifties onwards. Sometimes his books double in size from all the additions, each one dated by Max. Max was a genuine collector of every kind of knowledge and equally an astounding sharer of newly discovered knowledge. This translated into the current age, where email in particular served to spread the knowledge to anyone he thought might find an interest. Links to articles, reports of visits, poem of the day, he was irrepressible. His last email to me was at the Library on the day before he died, an article he thought would attract my interest on Khizanat al-Qarawiyyin, the ancient library of Fez in Morocco.

In an email of 13th February 2012 Max writes: “John Barnes took me to visit Dimitris Tsaloumas a few weekends back, and I may later find my jottings and send them to you. I also wrote a little light poem about him and another 'senior', Judith Rodriguez, which I gave him and have posted to her. Still in my old two minds about his poetry, as if I lack the right sensibility for his style.” That last apology is typical, it is not the poet’s fault Max cannot fully appreciate the poetry, it has to be Max’s fault, of course. His jottings followed that day in another email.

John Barnes and I asked deaf old Dimitris about Judith R and also Tom Shapcott.
I gather she has shared a meal or two with D in the last couple of weeks.
I don't think he'd seen Tom who sounds as though he's housebound.
D was shocked that Lehmann and Gray are said to have left T out of the big new anthology, which he has yet to see.
He thinks it very eccentric of them to have chosen one early Greek poem, trans Grundy, to represent him.
Thanks for liking Two Seniors!
I gave D a slightly improved copy - after we'd asked was he still a Vespa man on Leros?
Yes, and he's now got a four stroke, quieter and slower.
His French translator, a philosophy professor in Paris, he says, visited him there and fell in love with the whole island and is making himself a base there.
He showed us his French guide to correct expression, an old copy.
We sat in his little study and he poured us Greek brandy (Metaxas?), brought mugs of instant coffee and opened a packet of biscuits.
This is all out of strict chronology, of course.
He showed us his notebook with some poems in progress, all tiny regular Greek script. Only when a page is almost illegible does he get out his old electric typewriter, and that's all. Computers? no. Email, no. Letters for the post…
For someone born in 1921 he is amazingly spry. Complains of an old back pain brought back by plane trips.
Wears sandals. Crocs. The tan on his feet and ankles is very dark mahogany. Maybe he wears a hat as his scalp looked vulnerable but not ruined.
Laughs a lot, sometimes in the wrong places, maybe because of his deafness, and today not using his hearing aid.
House in Glenhuntly Rd Elwood orderly with its books in order, many pictures of Greek scenes, landscapes in oils I guess and most not of great artistic merit but no doubt potent for him.
He says 'Les Murray hates me!' and we said Les needs to have enemies. But D doesn't know what he's done. There was the anthology of Aus poems he made with his Greek translations, and maybe it was to do with that.
He showed us some of his treasures, artist's books done with a small selection of his poems. Michael Winter. Petr I-forget.
Early rare books of his published in Greece, and their stories.
When the generals were in power - the junta (till 1979), he would jog round the perimeter of the playing fields at Nunawading High - taught and lived near there - thinking of bitter satirical phrases against them. He translated the long title of a tall book, and I think it was the monologue of a public servant in Ancient Rome, but readers would have recognised it as a satire on the evil junta.
(One of the few things I know about them is that their soldiers were ordered to shoot to kill student demonstrators in Athens and hundreds died.)
Bedtime here, and maybe tomorrow I will remember better!
Oh yes, he said 'these are just my private treasures, and two days before I die I should destroy them.'
Of course we protested.
I said 'three days before John must come round and collect all these things.'
That's as close as we got to discussing death.
His daughter lives in Athens but visited him here over the holidays.
Sons, three I think, and the ginger cat was left here by him.
Grandchildren not mentioned, no doubt many.
He used to take his violin round to Judith's and they'd have musical evenings.  I think J was also a violinist.

Comments

Popular posts from this blog

Why did Dante write The Divine Comedy?

This is one of two short papers given by Philip Harvey at the first Spiritual Reading Group session for 2014 on Tuesday the 18 th of February in the Carmelite Library in Middle Park. He also gave a paper on that occasion, which can be found on the Library blog, entitled ‘A Rationale for Purgatory’ . Nadezhda Mandelstam recalls in one of her books how her husband, the Russian poet Osip Mandelstam, would say that when reading poetry we can spend a great deal of time discussing what it means, but the first and main question about a poem is not what does it mean, but why was it written. That is the place to start. Here are eleven reasons that I offer quietly to help us think about this poem: Why did Dante write The Divine Comedy? You may have other reasons and these are invited. We will spend most of our time today looking at meanings, but also at why. I wrote these out as they occurred to me, so there is no priority order. 1.      He wrote the poem because of Florence. Many o

The Walk (Seamus Heaney)

This poem was read aloud at Janet Campbell’s funeral in Hamilton in Victoria in December 2006. Janet was a great lover of poetry all her life, a great reader of poetry, and she read everything of Seamus Heaney. Indeed, when she worked in Melbourne or London bookshops Janet would grab hold of Faber pre-publication copies of Heaney if they came into the backroom, and disappear for days, copying lines onto postcards for her friends, transferring lines into her lifetime of diaries. Diaries that were also a lifeline. Janet read everything, but Heaney was one of the regulars. Seamus Heaney keeps a tight line. He is rarely though completely opaque and the way into this poem is the word ‘longshot’. We only find in the second of the two poems that we are being asked to look at two photographs. Or, at least, poems that are like photographs. Or, better still, strong memories that have taken on in the mind the nature of longshots. The two poems in one are reminders of close relationships.

The Poetry of Rowan Williams

Rowan Williams delivers the twelfth John Rylands Poetry Reading last year   This is a paper given by Philip Harvey in the Hughes Room at St Peter’s Church, Eastern Hill, Melbourne on Sunday the 6 th of December as one in an Advent series on religious poets. The original title of the paper was ‘The text that maps our losses and longings’. Everything Rowan Williams says and writes reveals a person with a highly developed sensitivity to language, its force, directness, instantaneousness, its subtlety, indirectness, longevity. A person though may speak three languages fluently and read at least nine languages with ease, as he does, and still not engage with language in the way we are looking at here. Because Rowan is unquestionably someone with a poetic gift. By that I don’t just mean he writes poetry, I mean he engages with the life of words, their meanings, ambiguities, colours, their playfulness, invention, sounds. We find this in those writings of his that deliberate